-
1 penses-tu!
-
2 penses-tu!
гл.общ. да что ты (вы)!, конечно нет! -
3 tu n'y penses pas!
разг.(tu [или vous] n'y penses (pensez) pas! [тж. y penses-tu? y pensez-vous?])Pacarel: - Dites donc, chantez-nous donc quelque chose? Dufausset: - Moi? vous n'y pensez pas! (G. Feydeau, Chat en poche.) — Пакарель: - Постойте, спойте-ка нам что-нибудь. Дюфоссе: - Мне, петь? Да что вы!
Dorbeval: - Où vas-tu? Poligny: - Chez monsieur de Nangis. Dorbeval: - Y penses-tu? la compromettre par un éclat, quand tu lui dois des remerciements et de la reconnaissance. (E. Scribe, Le Mariage d'argent.) — Дорбеваль: - Куда ты идешь? Полиньи: - К господину де Нанжи. Дорбеваль: - Да ты что? Ты хочешь этим скандалом ее скомпрометировать, когда ты ей стольким обязан!
Dictionnaire français-russe des idiomes > tu n'y penses pas!
-
4 tu penses!
прост.а как же!, а ты думал! еще бы!Un jour, il croise un type dans le couloir, le regarde, se retourne. L'autre était tout fier. Tu penses, être remarqué par le patron! (P. Kessel, Les ennemis publics.) — Однажды он столкнулся с кем-то в коридоре, посмотрел на него, обернулся. Тот был очень польщен. Еще бы! Хозяин его заметил.
-
5 tu penses si ...
ты себе представляешь как... -
6 ne dis pas tout ce que tu sais et penses
сущ.посл. всяк правду знает, да не всяк правду баетФранцузско-русский универсальный словарь > ne dis pas tout ce que tu sais et penses
-
7 penser
vpenser droit — см. juger droit
-
8 penser
I 1. vi1) мыслить, думать; размышлятьpenser tout haut — размышлять вслух; говорить то, что думаешьpenser bien [mal] de qn — хорошо [плохо] думать о ком-либоil pense tout autre chose — он думает совсем по-другомуla chose mérite bien qu'on y pense — об этом следует подумать, это заслуживает внимания2) (à) думать о...sans y penser — не подумав; того не замечаяcela donne [laisse] à penser — это заставляет призадуматься, это наводит на размышления3) помнить, вспоминатьj'essaierai d'y penser — я постараюсь не забыть об этомmais j'y pense!.. — я вспомнил!..faire penser à... — напоминать, походить на что-либоpendant que j'y pense — кстати, пока я не забыл2. vt1) думать, замышлять, намереватьсяqu'en pensez-vous? — что вы об этом думаете?; а как по-вашему?du bien [du mal] de... — думать хорошо [плохо] о...à ce que je pense — по моему мнению, по-моемуnous pensons avoir résolu ce problème — мы думаем, что решили этот вопрос3) надеяться, рассчитывать4) осмыслять; продумывать; обдумывать5)il pensa mourir — он едва не умер6) разг.tu penses!, vous pensez! — 1) ещё бы!, конечно 2) да что ты (вы)!, да ты (вы) что!, как бы не так!penses-tu!, pensez-vous! — да что ты (вы)!, конечно нет!où je pense, où vous pensez — в одно место; в мягкое местоtu penses (vous pensez) si... — 1) можешь (можете) себе представить, как... 2) да я не..., конечно не...II m поэт. уст.мышление; мысль -
9 ne pas demander mieux
je ne demande pas mieux — лучшего и желать нельзя, я вполне доволен, в самый раз, именно это и нужно
Maître Blazius. - Vous n'ignorez pas qu'il avait formé le projet de vous unir à votre cousine Camille? Perdican. - Eh bien? Je ne demande pas mieux. (A. de Musset, On ne badine pas avec l'amour.) — Мэтр Блазиус. - Вам известно о его проекте сочетать вас браком с вашей кузиной Камиллой? Пердикан. - Правда? Ну что же, я непрочь.
- Alors, qu'est-ce que tu en penses, petit? - Moi, dit Pierre, si tu penses que je peux le faire, je ne demande pas mieux. (B. Clavel, L'Hercule sur la place.) — - Ну что ты об этом думаешь, малыш? - Я думаю, - ответил Пьер, - если ты считаешь, что у меня может выйти, то большего мне и не надо.
Dictionnaire français-russe des idiomes > ne pas demander mieux
-
10 penser
%=1 vi.1. ду́мать/по=; мы́слить ipf. (raisonner);apprenez à penser — научи́тесь мы́слить; la faculté de penser — спосо́бность мы́слить; il pense en russe — он ду́мает по-ру́сски <на ру́сском языке́>; je pense comme vous sur ce sujet — я на э́тот счёт <по э́тому по́воду> ду́маю то же, что и вы; penser tout haut (tout bas) — ду́мать вслух (про себя́); penser juste (faux) — ду́мать <рассужда́ть> пра́вильно <ве́рно> (непра́вильно <неве́рно>); cela donne à penser — э́то наво́дит на размышле́ния, э́то заставля́ет [при]заду́маться; une façon de penser — о́браз мы́слей; je leur montrerai ma façon de penser — я им покажу́, что я на э́тот счёт ду́маю; un maître à penser — учи́тель, наста́вник; власти́тель думje pense, donc je suis — я мы́слю, сле́довательно, существу́ю;
2. (à) ду́мать (о + P), заду́мываться/заду́маться (над + ; о + P);je pense à l'avenir — я ду́маю о бу́дущем; j'ai bien pensé à votre proposition — я как сле́дует поду́мал <поразмы́слил> над ва́шим предложе́нием; n'y pensez plus! — не ду́майте бо́льше об э́том!; переста́ньте <бро́сьте> ду́мать об э́том!; vous n'y pensez pas! — как вы мо́жете так ду́мать; вы сообража́ете?! pop.; j'ai bien autre chose à penser ∑ — мне и без э́того ∫ есть о чём поду́мать <забо́т хвата́ет>; loin de penser à... — далёкий от мы́сли; je l'ai fait sans y penser — я э́то сде́лал, не поду́мав; sans penser à rien [— ни о чём] не ду́мая; sans penser à mal — без зло́го у́мысла; rien que d'y penser — при одно́й мы́сли об э́том..., одна́ мысль об э́том...; pendant que j'y pense — кста́ти, пока́ не забы́л; mais, j'y pense, il doit arriver aujourd'hui — да, кста́ти, он до́лжен сего́дня прие́хать; quand on (je) pense que... — поду́мать то́лько, что...; il ne pense qu'à s'amuser ∑ — у него́ на уме́ одни́ развлече́ния, он ду́мает то́лько о развлече́нияхà quoi pensez-vous? — о чём вы ду́маете <заду́мались>?;
║ (ne pas oublier) не забыва́ть/ не забы́ть;fais-moi penser à mon remède — напо́мни мне о лека́рстве; je pense souvent à vous — я ча́сто вас вспомина́ю; faire penser — напомина́ть/напо́мнить; походи́ть ipf. (на + A) ( ressembler à); à quoi cela vous fait-il penser? — что э́то вам напомина́ет?as-tu pensé à lui envoyer tes vœux? — ты не забы́л посла́ть ему́ поздравле́ние?;
3. font:j'ai refusé, tu penses! — я, ∫ само́ собо́й <я́сное де́ло>, отказа́лся; penses-tu! (pensezvous!) [— да] что ты (вы)!vous pensez si nous étions contents — представля́ете себе́ <мо́жете себе́ предста́вить>, как мы бы́ли дово́льны!;
■ vt.je ne sais que penser — не зна́ю, что и ду́мать; à ce que je penser e [— как] мне ду́мается; je n'en pense pas moins... — я ∫ всё же <тем не ме́нее> ду́маю...; honni soit qui mal y pense — пусть бу́дет сты́дно тому́, кто ду́рно об э́том поду́мает; je pense beaucoup de bien de lui — я хоро́шего мне́ния о нём; je pense que c'est possible — ду́маю <полага́ю>, что э́то возмо́жно; je ne pense pas qu'il ait raison — не ду́маю, что́бы он был прав; de là à penser que... — счита́ть из-за э́того, что...; vous pensez bien que j'ai refusé — как вы са́ми понима́ете, я отказа́лся ║ vous n'avez pas pensé suffisamment la question — вы недоста́точно проду́мали <обду́мали> вопро́с; un roman bien pensé — хорошо́ проду́манный рома́н; voilà qui est pensé! — вот что зна́чит [всё] проду́мать!1. ду́мать (о + P); обду́мывать/обду́мать; проду́мывать/проду́мать (bien réfléchir) que pensez-vous de mon projet? — Je n'en pense rien — что вы ду́маете насчёт моего́ пла́на? — Ничего не ду́маю;
que pensez-vous faire à présent? — что вы тепе́рь ду́маете <собира́етесь> де́лать?je pense avoir fini demain — я ду́маю, что за́втра ко́нчу; я рассчи́тываю ко́нчить за́втра;
2. (faillir) vx. littér.:PENSER %=2 m poét. ду́ма, мысль f -
11 помилуй!
de grâce!, tu n'y penses pas?, vous n'y pensez pas?; je vous demande un peu!; allons donc ! (полноте!) -
12 помилуйте!
разг.de grâce!, tu n'y penses pas?, vous n'y pensez pas?; je vous demande un peu!; allons donc ! (полноте!) -
13 ce que tu me disais
Dictionnaire français-russe des idiomes > ce que tu me disais
-
14 coup de cafard
разг.Beaucoup de ces entreprises, au début surtout n'ont pas eu d'autre fondement qu'un "coup de cafard". (Ambrière, Les Grandes vacances.) — Многие из этих попыток предпринимались вначале просто с отчаяния.
Il fronce les sourcils en découvrant le prince clamsé. - C'est toi qui lui as fait passer le goût du caviar, San-A.? - Penses-tu. Monseigneur a eu un coup de cafard. (San-Antonio, Béru et ces dames.) — Тьерю нахмуривается, увидев мертвого принца. - Это ты его прихлопнул, Сан-А.? - Да ты что! Монсеньер сам загнулся с тоски, что на него нашла.
-
15 croire que les enfants naissent dans les choux
быть наивным; думать, что детей находят в капустеTu penses, Claudine, comme il doit collectionner des "bêtises", cet innocent! s'il ne croit pas que les enfants naissent dans les choux, c'est tout juste. (Willy, Claudine à l'école.) — Представляешь, Клодина, какие глупости выслушивает этот наивный младенец, он, наверное, верит, что детей находят в капусте.
Dictionnaire français-russe des idiomes > croire que les enfants naissent dans les choux
-
16 de première classe
первоклассный; замечательный- Mon mari ni mon fils ne parleront, m'affirma-t-elle avec une admirable certitude. - Mais si on les torture? - C'est déjà fait, répondit-elle avec une sérénité qui me laissa pantois: elle était vraiment de première classe cette femme-là! - Et ils n'ont rien dit? - Tu penses bien! La preuve en est, du reste, que si mon petit avait parlé on t'aurait déjà mis le grappin dessus, fit-elle avec une logique implacable. (P. Vialar, Le temps des imposteurs.) — Ни мой муж, ни мой сын не заговорят, - с полной уверенностью заявила мне она. - Но если их будут пытать? - Это уже было, - ответила она спокойно, что я оторопел: поистине она была замечательной женщиной! - И они ничего не сказали? - Будь уверен! Доказательство этому, впрочем, то, что если бы мой малыш проговорился, тебя бы уже сцапали, - заключила она с неумолимой логикой.
Dictionnaire français-russe des idiomes > de première classe
-
17 déballer sa salade
разг.(déballer sa salade [тж. raconter des salades])нести вздор, трепаться, болтать; вратьC'est probablement la raison pour laquelle les ministres de Dieu répugnent à déballer leur salade dans des endroits qui ne sont pas destinés à ça et où ils risquent d'être conspués. (J. Carrière, L'épervier de Maheux.) — Вот, очевидно, почему служители культа избегают нести свой вздор в местах, не предназначенных специально для этого и где их могут освистать.
Pauvre imbécile, il est bien plus fort que toi et que tu ne le penses; ce n'est pas à moi qu'il viendrait raconter des salades. (H. Jelinex, La race multicolore.) — Дура ты несчастная, он куда как сильнее тебя и сильнее, чем ты думаешь; но меня он баснями не проведет.
Dictionnaire français-russe des idiomes > déballer sa salade
-
18 écraser dans l'œuf
(écraser [или briser, détruire, étouffer, étrangler, tuer] dans l'œuf)убить, уничтожить в зародыше, пресечь в корнеTu ne penses pas que je vais laisser mon père se saigner aux quatre veines pour me permettre de faire une carrière, et briser, moi, celle-ci, dans l'œuf, sur un coup de tête. (L. Aragon, Beaux quartiers.) — Ты же понимаешь, что я не допущу, чтобы мой отец из кожи лез вон ради обеспечения моей карьеры, а я сам разрушил ее в зародыше из-за какой-то безрассудной выходки.
La note du docteur Roch venait détruire dans l'œuf cette espérance. (A. Soubiran, Un grand amour.) — Записка доктора Роша уничтожала в зародыше их надежду.
Ils disent qu'en 1668 la France pouvait s'étendre d'un coup jusqu'à Anvers, c'est-à-dire écraser dans l'œuf la future Belgique. (J. Bainville, Histoire de France.) — Историки утверждают, что в 1668 году Франция могла одним ударом расширить свои границы до Антверпена, иначе говоря, задушить в зародыше будущую Бельгию.
Dictionnaire français-russe des idiomes > écraser dans l'œuf
-
19 en avoir à revendre
il en a à revendre — у него в этом нет недостатка, у него этого сколько угодно
Machetu. - Tu penses bien que des jolies filles, avec mes trois théâtres, j'en ai à revendre. Je n'ai pas besoin d'aller soulever les maîtresses de mes amis. (J. Anouilh, Ornifle ou le courant d'air.) — Маштю. - Сам понимаешь, у меня в трех театрах красивых женщин хоть отбавляй. Мне незачем отбивать любовниц у своих друзей.
Dictionnaire français-russe des idiomes > en avoir à revendre
-
20 entrer dans le coup
примкнуть к какому-либо делу; вступить в сговор- Tu veux vraiment entrer dans le coup? - Ça t'étonne? dit Marcel. Tu penses qu'on peut jouer aux échecs sous tous les régimes? (S. de Beauvoir, Le Sang des autres.) — - Ты действительно хочешь примкнуть к движению? - Тебя это удивляет? - сказал Марсель. - Ты думаешь, что можно заниматься шахматами при любом правительстве?
Dictionnaire français-russe des idiomes > entrer dans le coup
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Penses-tu !, pensez-vous ! — ● Penses tu !, pensez vous ! expriment l incrédulité, la dénégation … Encyclopédie Universelle
penses — 2 p.s. Prés., 2 p.s. Prés. subj. penser … French Morphology and Phonetics
pensés — Part. pas. m.p. penser … French Morphology and Phonetics
A quoi tu penses-tu ? — À quoi tu penses tu ? À quoi tu penses tu ? est une comédie française réalisée par Didier Kaminka, sortie en 1992. Sommaire 1 Synopsis 2 Fiche technique 3 Distribution 4 Lien externe … Wikipédia en Français
À quoi tu penses-tu ? — À quoi tu penses tu ? est une comédie française réalisée par Didier Kaminka, sortie en 1992. Sommaire 1 Synopsis 2 Fiche technique 3 Distribution 4 Lien externe … Wikipédia en Français
Tu penses, vous pensez — ● Tu penses, vous pensez renforcent une affirmation ; ou, ironiquement, expriment la dénégation, le refus … Encyclopédie Universelle
penser — 1. penser [ pɑ̃se ] v. <conjug. : 1> • 980 intr.; bas lat. pensare, class. pendere « peser », au fig. « réfléchir » → peser; panser I ♦ V. intr. 1 ♦ Appliquer l activité de son esprit aux éléments fournis par la connaissance; former,… … Encyclopédie Universelle
Christine Charbonneau — en 2008 Nom Christine Charbonneau Naissance 18 … Wikipédia en Français
penser — Penser, Arbitrari. Je pense que cela est vray, Arbitror hoc esse verum: Cogitare. Je pense à vostre affaire, De tuo negotio cogito: Censere, Opinari. Qu en pensez vous de luy? Quid de illo censes? Versare, aut secum in animo versare, In corde… … Thresor de la langue françoyse
François Wetterwald — (1911 1993) est un chirurgien français, animateur du réseau de Résistance Vengeance, déporté au camp de concentration de Mauthausen, écrivain et poète. Sommaire 1 Biographie 2 Le Réseau Turma Vengeance … Wikipédia en Français
Comparaison des versions de 1946 et 1981 du film Le facteur sonne toujours deux fois/Suppression — Discussion:Comparaison des versions de 1946 et 1981 du film Le facteur sonne toujours deux fois/Suppression Autres discussions [+ ] Suppression Neutralité Droit d auteur Article de qualité Bon article Lumière sur À faire … Wikipédia en Français